通知公告:
当前位置:
首页
>政务公开>通知公告

致从南京入境来(返)苏旅客告知书

【信息时间:2020-03-16 浏览次数: 作者: 秘书处 部门: 秘书处 【字体: 【我要打印】 【关闭窗口】

敬的各位旅客:

  您好!欢迎您到江苏,欢迎您回家!

  当前,新冠肺炎疫情在全球呈蔓延态势。为有效阻止疫情跨国传播,根据国务院联防联控机制要求,江苏省对来自疫情严重国家和地区人员入境后采取检验检疫和防控举措。为了您和家人、公众的生命安全和身体健康,请您理解支持并配合我们在非常时期采取的特殊入境措施:

       1.请您遵从机场工作人员引导,经过体温测量等基本检疫后,统一前往等候区。

       2.抵达等候区后,请您配合填写旅客信息表,并做好健康申报等必要防疫措施。期间请全程佩戴口罩。

       3. 您所前往的目的地政府将通过指定车辆提供统一接送服务,行车过程中,请您严格遵守管理人员有关卫生防疫相关要求。

       4.抵达目的地后,请您严格遵守疫情防控的相关规定,配合当地政府做好各项防控措施。

       5.拒不配合或故意隐瞒旅行史、相关病例接触史及病情情况,造成疫情扩散,危害公共安全的将依法追究刑事责任。

       因采取相关防控措施给您带来的不便,请予理解。感谢您的支持与配合!祝愿您身体健康、旅途愉快!


江苏省人民政府外事办公室

2020年3月15日



March 15, 2020

A Letter to Jiangsu-bound Travelers Entering China via Nanjing

   

Dear passengers,

    Welcome to Jiangsu. Welcome back home.

    Given the current global spread of COVID-19, Jiangsu Province has introduced containment measures of inspection and quarantine for travelers from countries and regions severely affected by the disease in accordance with the requirements of the State Council with a view to effectively curbing its cross-border transmission. For the safety and health of you, your families and the public, we hope to have your understanding, support and cooperation for the following entry measures during this special period.

    1.Please follow the guidance of our staff and go to the waiting area after body temperature measurement.

    2.You will have a short break at the waiting area, during which necessary control measures will be adopted, including health conditions declaration and Passenger Information Form’s filling. Please always keep your mask on.

    3.You will be picked up by a vehicle designated by the local government of your destination. During the ride, please strictly follow the instructions by the staff on safety and epidemic prevention.

    4.Please strictly follow relevant regulations on epidemic control and cooperate with the local government in implementing various control measures after arriving at your destination.

    5.Those who refuse to cooperate or deliberately conceal their travel history, contact with confirmed cases and their own infection shall be investigated for criminal responsibility in accordance with the law, provided they cause spread of the epidemic and endanger public safety.

    We apologize for the inconvenience and thank you for your understanding, support and cooperation. Wish you good health and a pleasant journey.

Foreign Affairs Office of

Jiangsu Provincial People’s Government

 

南京から入国し江蘇省に向かう方々へのお知らせ

南京から入国し江蘇省向かう皆様:

 江蘇省へようこそ、お帰りなさい。

 現在、新型コロナウイルス肺炎は世界的に蔓延しています。国境を越えた感染を効果的に予防するため、江蘇省政府は国の要請に従い、感染重点国や地域からの入国者に対し入国後の検疫検査と防止対策を実施しています。ご自身とご家族、または周りの人々の安全と健康のために、非常時における入国対策へのご理解とご協力をよろしくお願いします。

    1、まず現地スタッフの指示に従い、体温測定などの検疫検査を受けてください。その後、統一して待合スペースまで移動してください。

    2、待合スペースに到着した後、マスクを着用した上、防疫用の旅客カードを正しくご記入してください。健康申告などの必要な予防と抑制対策にもご協力してください。

    3、ご旅の目的地までの移動は各地方政府が移動に必要な車両を用意します。乗車中、同行スタッフの指示に従い、防疫と抑制に関する規定を厳守してください。

    4、ご旅行の目的地に到着した後、防疫と抑制に関する規制を厳守し、現地政府の防疫対策へのご協力をお願いします。

    5、本対策に対する協力を拒否したり、旅行歴、関連症例の接触歴、及び疫病の状況を故意的に隠ぺいしたりすることにより、疫病を拡散し、公共安全が脅かされた結果になれば、法律に基づいて刑事責任を追及します。

    ご不便をおかけしますが、ご理解のほどよろしくお願いします。ご支持とご協力に感謝を申し上げます!ご健康とご多幸をお祈りいたします。

                                             江蘇省人民政府外事弁公室

                          2020年3月15日


난징시에서 입국하여 장쑤성으로 오신 여객님에게

존경하는 여객 여러분:

    안녕하십니까? 장쑤성에 오셔서 환영합니다!

    현재 코로나19는 전 세계적으로 확산되고 있습니다. 장쑤성은 국제적인 확산을 막기 위해 국무원 연합방역통제체제의 요구에 따라 코로나19가 심각한 국가 및 지역에서 입국한 여객들에게는 검증검역과 방역 통합관리를 수행하고 있습니다. 귀하와 가족, 공중의 생명 안전과 신체 건강을 위해, 비상시 우리가 취하는 특수 입국 조치에 대한 이해와 협조를 부탁드립니다.

    1. 공항에서 근무자의 안내에 따라 체온 측정 등 기본적인 검역을 거친 후 대기 구역으로 이동하시겠습니다.

    2.대기 구역에 도착하신 후 여객정보표를 작성하고 건강 신고 등 필요한 방역 조치에 협조하시기 바랍니다. 그 과정에 마스크를 착용해야 됩니다.

    3. 귀하가 가시는 목적지 정부에 셔틀버스가 통일적으로 제공됩니다. 차량을 탑승하는 동안 관계자의 위생방역 관련 요구를 엄격히 준수하시기 바랍니다.

    4. 목적지에 도착한 후 코로나19 방역통제에 관련 규정을 철저히 준수하고 현지 정부의 각종 방역통제 조치에 협조를 부탁드립니다.

    5.협조하지 않거나 여행사, 관련 환자와 접촉한 사실 그리고 병세를 고의로 은폐하여 코로나19의 확산을 초래하고 공중의 안전을 해치는 경우 법에 따라 형사책임을 묻게 됩니다.

    관련 방역통제로 인한 불편에 대해 이해를 부탁드리며 지지하고 협조해 주셔서 감사드립니다. 귀하의 건강과 즐거운 여행을 기원합니다!

장쑤성인민정부 외사판공실

2020년3월15일




(编辑: 秘书处
Produced By 大汉网络 大汉版通发布系统